ZU’s video-centric staffer, TSA – responsible for ZU’s visual walkthroughs and more – spent quite a lot of time on a special project for Ocarina of Time’s 10th Anniversary. A while ago he came to us with an untranslated Japanese promo video for Ocarina of Time, a massive 44-minute video narrated by OoT’s own Navi (don’t worry, it’s not an annoying voice, we swear). As soon as we saw it, we told him flat-out: “Translate this! Every Zelda fan in the world is going to want to know what Navi is saying.”
At last, it is done. It took far more people than just TSA to do this, so I’ll give proper credit where credit is due for this amazing piece of fan translation:
- Translation: Patricia
- Timing and Typesetting: Drama
- Raw Provider and Encoding: TSA
- Ripper/Editor: waltermh





Tingle’s Rosy Rupeeland was released only in Japan and Europe, never making it to the USA due to lackluster sales. Surprisingly, the game was well-received among those who did play and review the game. You play as Tingle, a 35-year-old (and single) man lost in the world. Guided by the mysterious figure Uncle Rupee, Tingle fills a mystical spring with money and gain access to the wonderful Rupeeland, a paradise where nobody has to work. Along the way, hire body guards to protect Tingle – but from what? All may not be as it seems in Tingle’s quest for monetary gain, and Rupeeland just might not be so rosy after all...