Quote:
Originally Posted by Smertios It seems like like it recognizes Mugen no Sunadokei as 'phantom hourglass', despite the fact that it means the "Hourglass of Dreams". |
Interesting, I have no idea how online translators really work, and what they use as an translation basis...
Quote:
|
I suppose that would also make Bellum a Dream Majin (from the little I know, trabslating Majin as Devil is considered wrong for some reason), or a demon of dreams or something like that.
|
Well translating it as THE Devil is certainly wrong. I don't think translating it as A devil is problematic, the seperated kanji translate to "demon" and "god" (I checked now). Translating things related to mythology will always be flawed, since they don't match up 100%. There is no english word that fits manji 100%, also because of the fact that manji isn't really all that specific. I guess demon is better because it seems less specific than devil, and avoids confusion with the Devil.
Quote:
|
So, the point is, was PH a dream too??
|
I honestly don't think so, with the anouki showing up in
ST, and there being several characters that apparently have crossed the "border" to the ocean king world at ease.
But this has been argued about alot already, I guess the "dream demon" thing gives the "it was a dream" side some credit. But it still seems less likley to me personally.