Calendar Awards Members List FAQ
Advertisement
Play-Asia.com - Buy Video Games for Consoles and PC - From Japan, Korea and other Regions
Reply
$ Thread Tools
 
  #1 (permalink)   [ ]
Old 05-03-2006, 07:40 PM
Earth Earth is a male Earth is offline
Being cynical on the internet does not make you cool.
Send a message via Yahoo to Earth
Join Date: Feb 2005
Location: Between your legs.
View Posts: 1,304
TRANSLATE!

Hey, I need a favor of one who can read and translate Spanish to English. I've tried Babel Fish and more translators, but they make none sense the letter of wish I to translate. Help I need. This is letter, with correct capitals and spacing:

"Los Ricos
tabien yoron
Que jumo mos cabrones
pero no sirbio putos
vavaro
tucalos"

(Aw, the sad part of Hero is on...) Please translate this. My life depends on it! (not really...)
__________________

Midna has an invisible "i" after the "d". Don't believe me? Pronounce it out loud.
Reply With Quote
  #2 (permalink)   [ ]
Old 05-04-2006, 11:38 AM
Evil duck Evil duck is a male England Evil duck is offline
Satan in duck form...
Join Date: Feb 2006
Location: England-land
View Posts: 781
Re: TRANSLATE!

all i can sa is that the first line reads,
"the rich ones"
Im not sure
__________________

Join Starduck and save the Lylat system from the evil clutches of evil-ness





My BA character

{Drake}
Reply With Quote
Advertisement
  #3 (permalink)   [ ]
Old 05-04-2006, 11:41 AM
Kishiru Kishiru is offline
The owner of the Majora's Mask.
Send a message via AIM to Kishiru
Join Date: Jan 2006
Location: Inside the moon
View Posts: 424
Re: TRANSLATE!

All I know spanish but I am not a good translator. All I can say is that there are two curse words in there.
__________________
I am adopted by Sotiris.
ゼルダの伝説: ムジュラの仮面!!
"This creature sleeps beyond the flow of time."-Chrono Trigger
Reply With Quote
  #4 (permalink)   [ ]
Old 05-04-2006, 09:01 PM
Sahrrie Sahrrie is a female United States Sahrrie is offline
:)
Join Date: Mar 2006
View Posts: 2,528
Re: TRANSLATE!

umm... pero means "but" and I think "putos" means.. er...um.. "whores" (I think that is one of them Kishiru was talking about)
__________________
♥Melody Jane - 4.30.09♥
♥ily brianallen&melody♥
Reply With Quote
Advertisement
  #5 (permalink)   [ ]
Old 05-05-2006, 12:27 AM
Seraphim Seraphim is offline
ZU's Punishment Puppy...
Join Date: Dec 2005
Location: Smiting evil...
View Posts: 223
Re: TRANSLATE!

Are you sure all of those words are spelled correctly? I took it to quite a few translators and the most translated one came out as:

"The Rich tabien yoron. That drunk mos rascals but not sirbio putos vavaro tucalos."

Dunno if that helps but that might be a bit closer to ur goal...

EDIT:

My bro just helped me look through it... he's in Spanish class... he found some spelling errors (perhaps...) I went back through it and this is what I got:

"The Rich tambien lloron. That drunk mos rascals but not sirbios prostitutes viviron tucalos."
__________________


I have adopted exrogeneral ,Vaan and ZeldaMaster1995
Reply With Quote
  #6 (permalink)   [ ]
Old 05-05-2006, 01:27 AM
MoonPhoenix Australia MoonPhoenix is offline
There will be no salvation
Join Date: Jun 2005
Location: Here, there, everywhere
View Posts: 497
Re: TRANSLATE!

I think "tambien" means "also". And "viviron" comes from "vivir", "to live". And yeah, "putos" would be "prostitutes" as I'm pretty sure the Greek and French word for that is very similar. A lot of European languages have "prostitutes" as "put-". I'm analysing words for "prostitutes" here, people!

Anyway, I'm pretty sure if we all keep coming up with translations for certain words in the paragraph you need translated, we'll get it all done eventually!
__________________
You laugh at me because I'm different. I laugh at you because you're all the same.

Reply With Quote
Advertisement
  #7 (permalink)   [ ]
Old 05-06-2006, 09:18 PM
Earth Earth is a male Earth is offline
Being cynical on the internet does not make you cool.
Send a message via Yahoo to Earth
Join Date: Feb 2005
Location: Between your legs.
View Posts: 1,304
Re: TRANSLATE!

Thanks to all of those who have contributed to my cause. So far, we have:

The rich ones also lloron. That drunk mos rascals but not sirbios whores to live tucalos.
__________________

Midna has an invisible "i" after the "d". Don't believe me? Pronounce it out loud.
Reply With Quote
  #8 (permalink)   [ ]
Old 05-06-2006, 09:59 PM
Sahrrie Sahrrie is a female United States Sahrrie is offline
:)
Join Date: Mar 2006
View Posts: 2,528
Re: TRANSLATE!

well, mas means "more" but that says "mos" I don't know what mos means, I have a Panamanian Spanish teacher... so espanol is her native tongue. Want I should ask her? oh, and I think "lloron" means cry.... (or mourn)

By the way, what type of spanish are you taking?? I take Spanish two.... We are just getting done learning things about hair! yep... hair. so exciting.... have you learned the Preterite and Imperfect verb tenses?? Sorry, I'm just curious!!
__________________
♥Melody Jane - 4.30.09♥
♥ily brianallen&melody♥
Last Edited by Sahrrie; 05-06-2006 at 11:42 PM. Reason: Reply With Quote
Advertisement
  #9 (permalink)   [ ]
Old 05-06-2006, 11:02 PM
Comrade Comrade is offline
tryin' to hang out?
Join Date: Sep 2005
View Posts: 3,013
Re: TRANSLATE!

Try using translating sites. They might not always be accurate, but it gets the job done.
__________________
Reply With Quote
  #10 (permalink)   [ ]
Old 05-06-2006, 11:20 PM
Cio Cio is a female United States Cio is offline
:]
Send a message via AIM to Cio Send a message via MSN to Cio Send a message via Yahoo to Cio Send a message via Skype™ to Cio
Join Date: Nov 2005
Location: California
View Posts: 4,337
Re: TRANSLATE!

I know I've seen the other words and it I heard them I could tell you what they are, but I'm not a good Mexican...... >.>

Hmm..... Well, I asked my parents and they didn't know........... Yeah we are awesome Mexicans........
__________________
Last Edited by Riku's_girl; 05-06-2006 at 11:26 PM. Reason: Reply With Quote
Advertisement
  #11 (permalink)   [ ]
Old 05-08-2006, 12:34 AM
Earth Earth is a male Earth is offline
Being cynical on the internet does not make you cool.
Send a message via Yahoo to Earth
Join Date: Feb 2005
Location: Between your legs.
View Posts: 1,304
Re: TRANSLATE!

I'm sure some errors are present in the text, but there aren't my fault. My dad is the one who copied this down. According to him it was written in dust on the side of a barrel, where the illegal mexicans write secret notes to each other. The dust could have been unclear. This note was written the day that they figured out that the boss was forcing them to take another day off (so he could dock a day's pay) after that no work day.

The rich ones also mourn that drunk more rascals but not sirbios whores to live tucalos.

My understanding:

The rich ones also mourn those increasingly drunk rascals but not sirbios living whores tucalos

Two more words, folks. Sirbios and Tucalos.
__________________

Midna has an invisible "i" after the "d". Don't believe me? Pronounce it out loud.
Last Edited by Earth; 05-08-2006 at 12:42 AM. Reason: Reply With Quote
  #12 (permalink)   [ ]
Old 05-08-2006, 07:30 AM
Gold-Triforce Gold-Triforce is offline
Deku Scrub
Join Date: May 2006
Location: Scotland
View Posts: 19
Re: TRANSLATE!

I wouldent dare put that in a school essay if thats what its for.
Reply With Quote
Advertisement
  #13 (permalink)   [ ]
Old 05-08-2006, 08:48 AM
Sahrrie Sahrrie is a female United States Sahrrie is offline
:)
Join Date: Mar 2006
View Posts: 2,528
Re: TRANSLATE!

Well, I'm at school now... I'll be sure to ask my spanish teacher for you sixth hour.
__________________
♥Melody Jane - 4.30.09♥
♥ily brianallen&melody♥
Reply With Quote
  #14 (permalink)   [ ]
Old 05-09-2006, 02:04 PM
zorawavemaster United_States zorawavemaster is offline
Deku Scrub
Join Date: Apr 2006
Location: Alamosa Colorado
View Posts: 19
Re: TRANSLATE!

Sirbios and Tucalos are names of something, either a tribe, person, place or thing.
__________________
I rock your knee-high fish net stockings from out of the lava pit (maybe).
Reply With Quote
Advertisement
  #15 (permalink)   [ ]
Old 05-09-2006, 02:22 PM
Arwing United_States Arwing is offline
8th level Veganmancer
Send a message via AIM to Arwing
Join Date: May 2005
Location: Venom PWNING Andross
View Posts: 577
Re: TRANSLATE!

my mom said it's mostly cursing, but refused to tell me what. sorry.
__________________

Reply With Quote
  #16 (permalink)   [ ]
Old 05-09-2006, 10:08 PM
Rock lee Guatemala Rock lee is offline
taijutsu specialist.
Join Date: Sep 2005
Location: Guatemala city
View Posts: 112
Re: TRANSLATE!

Hey!! ... I'm from Guatemala (little country next to Mexico).... let me see... hmmmm

too many mistakes! the person who wrote this had the writing skills of a horse....

So... this is the original paragraph:

"Los Ricos
tabien yoron
Que jumo mos cabrones
pero no sirbio putos
vavaro
tucalos"

correcting obvious mistakes we get this:

"Los Ricos
también lloran
Que jumo mos cabrones
pero no sirvió putos
vavaro
tucalos
"

(the underlined words are still not corrected...)

now, I think the first two underlined words should be: "juntos somos" (the only thing I could think of, that makes sense)... for the last two... hfff, I have no idea man, it sounds like a lord of the rings city, or something like that... hahaha.

someone said up there: "vavaro" ---> "vivieron" (lived) .... but I'm not so shure about that one.

Finally, the last word: "tucalos", hmm, after attepmting many permutations I finally gave up... who knows...



SO... the corrected paragraph would be (including some posible but not shure corrections) :

"Los Ricos
también lloran,
Que juntos somos cabrones,
pero no sirvió putos
vavaro
tucalos
"

and it's translation:

Rich people cry too,
(que) together we are "cabrones",
but it didn't work "putos" vavaro tucalos.


"que" means "that" or "for", for those of you who study spanish: "que" is not "what", "qué" is "what" (little difference)... I think it's not needed but you can add it if you want.

the two words I didn't translate are the curse words you were talking about..

"cabrones" has many different meanings:
"cabrón" (singular) is a big goat (although nobody says "cabrón" meaning this)
"cabrones" is plural...

in a good sense it could mean you are very skilled (I think this is the most accurate one for the poem-whatever thing... however, I think this only applies in certain countries, including mine...

in a bad sense... it means something like jerk, but a little stronger. "together we are jerks" hmmm, funny but NO.


"putos" is masculine and plural
"puta" (femenine, singular) is whore.
now "puto" would be masculine whore, but , hahaha... sorry, but it's normally used like gay, or coward, we pay no attention to the meaning because it's often used just to insult someone... (masculine whore... hahahaha)



the "jumo mos" could also be: "somos más" translation: "we are more "cabrones"". implying: "we are better than the rich people"...

now: vavaro tucalos, nonsense, I tell you, nonsense...
Last Edited by Rock lee; 05-09-2006 at 10:24 PM. Reason: Reply With Quote
Advertisement
  #17 (permalink)   [ ]
Old 05-10-2006, 03:21 AM
Hylianswordsman Hylianswordsman is offline
Goron
Send a message via AIM to Hylianswordsman
Join Date: Feb 2005
Location: California
View Posts: 153
Re: TRANSLATE!

I remember there was a red hot chili peppers song called cabron so i looked it up on urban dictionary and what i got was a man who knows his wife is having an affair or affairs, but doesnt care.
__________________
Reply With Quote
  #18 (permalink)   [ ]
Old 05-10-2006, 01:12 PM
Imaginary Light Imaginary Light is a female Germany Imaginary Light is offline
You want sympathy? Look in the dictionary between s*** and syphilis.
Send a message via AIM to Imaginary Light Send a message via MSN to Imaginary Light
Join Date: Jul 2005
Location: Living in Idiot America
View Posts: 988
Re: TRANSLATE!

Viviron means "We Lived". Sorry...that's all I know. I'm only a beginner
__________________
Reply With Quote
Advertisement
  #19 (permalink)   [ ]
Old 05-10-2006, 11:41 PM
Rock lee Guatemala Rock lee is offline
taijutsu specialist.
Join Date: Sep 2005
Location: Guatemala city
View Posts: 112
Re: TRANSLATE!

"ellos vivieron" means they lived

"vivieron" means lived

"nosotros vivimos" means we lived

so: "vivimos" means lived too...


interesting, Hylian swordsman... I think nobody knows the real meaning of "cabrón", we use it for almost anything
Reply With Quote
Reply

Tags
translate


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



All times are GMT -5. The time now is 12:56 PM.

Contact Us - Zelda Universe - Archive - Privacy Statement - Top
no new posts