Calendar Awards Members List FAQ
  #1   [ ]
Old 05-03-2006, 06:40 PM
Not Venus.
Send a message via Yahoo to Earth
SSBB Code: 4253-3154-4603
Join Date: Feb 2005
Location: In your bed, naked.
View Posts: 1,284
TRANSLATE!

Hey, I need a favor of one who can read and translate Spanish to English. I've tried Babel Fish and more translators, but they make none sense the letter of wish I to translate. Help I need. This is letter, with correct capitals and spacing:

"Los Ricos
tabien yoron
Que jumo mos cabrones
pero no sirbio putos
vavaro
tucalos"

(Aw, the sad part of Hero is on...) Please translate this. My life depends on it! (not really...)
__________________
Reply With Quote
  #2   [ ]
Old 05-04-2006, 10:38 AM
afraid of exorcism
Join Date: Feb 2006
Location: England-land
View Posts: 900
Re: TRANSLATE!

all i can sa is that the first line reads,
"the rich ones"
Im not sure
__________________

{Drake}
Reply With Quote
Sponsored Links
  #3   [ ]
Old 05-04-2006, 10:41 AM
The owner of the Majora's Mask.
Send a message via AIM to Kishiru
Join Date: Jan 2006
Location: Inside the moon
View Posts: 415
Re: TRANSLATE!

All I know spanish but I am not a good translator. All I can say is that there are two curse words in there.
__________________
I am adopted by Sotiris.
ゼルダの伝説: ムジュラの仮面!!
"This creature sleeps beyond the flow of time."-Chrono Trigger
Reply With Quote
  #4   [ ]
Old 05-04-2006, 08:01 PM
Jason is a fag.
Join Date: Mar 2006
View Posts: 2,559
Re: TRANSLATE!

umm... pero means "but" and I think "putos" means.. er...um.. "whores" (I think that is one of them Kishiru was talking about)
__________________

toph avatar drawn by rufftoon on deviantart.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #5   [ ]
Old 05-04-2006, 11:27 PM
ZU's Punishment Puppy...
Join Date: Dec 2005
Location: Smiting evil...
View Posts: 264
Re: TRANSLATE!

Are you sure all of those words are spelled correctly? I took it to quite a few translators and the most translated one came out as:

"The Rich tabien yoron. That drunk mos rascals but not sirbio putos vavaro tucalos."

Dunno if that helps but that might be a bit closer to ur goal...

EDIT:

My bro just helped me look through it... he's in Spanish class... he found some spelling errors (perhaps...) I went back through it and this is what I got:

"The Rich tambien lloron. That drunk mos rascals but not sirbios prostitutes viviron tucalos."
__________________


I have adopted exrogeneral ,Vaan and ZeldaMaster1995
Reply With Quote
  #6   [ ]
Old 05-05-2006, 12:27 AM
There will be no salvation
Join Date: Jun 2005
Location: Here, there, everywhere
View Posts: 535
Re: TRANSLATE!

I think "tambien" means "also". And "viviron" comes from "vivir", "to live". And yeah, "putos" would be "prostitutes" as I'm pretty sure the Greek and French word for that is very similar. A lot of European languages have "prostitutes" as "put-". I'm analysing words for "prostitutes" here, people!

Anyway, I'm pretty sure if we all keep coming up with translations for certain words in the paragraph you need translated, we'll get it all done eventually!
__________________
You laugh at me because I'm different. I laugh at you because you're all the same.

Reply With Quote
Sponsored Links
  #7   [ ]
Old 05-06-2006, 08:18 PM
Not Venus.
Send a message via Yahoo to Earth
SSBB Code: 4253-3154-4603
Join Date: Feb 2005
Location: In your bed, naked.
View Posts: 1,284
Re: TRANSLATE!

Thanks to all of those who have contributed to my cause. So far, we have:

The rich ones also lloron. That drunk mos rascals but not sirbios whores to live tucalos.
__________________
Reply With Quote
  #8   [ ]
Old 05-06-2006, 08:59 PM
Jason is a fag.
Join Date: Mar 2006
View Posts: 2,559
Re: TRANSLATE!

well, mas means "more" but that says "mos" I don't know what mos means, I have a Panamanian Spanish teacher... so espanol is her native tongue. Want I should ask her? oh, and I think "lloron" means cry.... (or mourn)

By the way, what type of spanish are you taking?? I take Spanish two.... We are just getting done learning things about hair! yep... hair. so exciting.... have you learned the Preterite and Imperfect verb tenses?? Sorry, I'm just curious!!
__________________

toph avatar drawn by rufftoon on deviantart.

Last edited by Sahrrie; 05-06-2006 at 10:42 PM.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #9   [ ]
Old 05-06-2006, 10:02 PM
flying high
SSBB Code: 270715205173
Join Date: Sep 2005
View Posts: 2,562
Re: TRANSLATE!

Try using translating sites. They might not always be accurate, but it gets the job done.
__________________
Reply With Quote
  #10   [ ]
Old 05-06-2006, 10:20 PM
Cio Cio is offline
Lalala.
Send a message via AIM to Cio Send a message via MSN to Cio Send a message via Yahoo to Cio Send a message via Skype™ to Cio
Join Date: Nov 2005
Location: California
View Posts: 4,360
Re: TRANSLATE!

I know I've seen the other words and it I heard them I could tell you what they are, but I'm not a good Mexican...... >.>

Hmm..... Well, I asked my parents and they didn't know........... Yeah we are awesome Mexicans........
__________________

[BA Characters][Adopted: i~k and hl][PPP Founder-Penguin Person]
[Andeh is my awesome ZU girlfriend][Ricardo Magoo][My wonderfully dysfunctional family]

Last edited by Riku's_girl; 05-06-2006 at 10:26 PM.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #11   [ ]
Old 05-07-2006, 11:34 PM
Not Venus.
Send a message via Yahoo to Earth
SSBB Code: 4253-3154-4603
Join Date: Feb 2005
Location: In your bed, naked.
View Posts: 1,284
Re: TRANSLATE!

I'm sure some errors are present in the text, but there aren't my fault. My dad is the one who copied this down. According to him it was written in dust on the side of a barrel, where the illegal mexicans write secret notes to each other. The dust could have been unclear. This note was written the day that they figured out that the boss was forcing them to take another day off (so he could dock a day's pay) after that no work day.

The rich ones also mourn that drunk more rascals but not sirbios whores to live tucalos.

My understanding:

The rich ones also mourn those increasingly drunk rascals but not sirbios living whores tucalos

Two more words, folks. Sirbios and Tucalos.
__________________

Last edited by Earth; 05-07-2006 at 11:42 PM.
Reply With Quote
  #12   [ ]
Old 05-08-2006, 06:30 AM
Deku Scrub
Join Date: May 2006
Location: Scotland
View Posts: 19
Re: TRANSLATE!

I wouldent dare put that in a school essay if thats what its for.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #13   [ ]
Old 05-08-2006, 07:48 AM
Jason is a fag.
Join Date: Mar 2006
View Posts: 2,559
Re: TRANSLATE!

Well, I'm at school now... I'll be sure to ask my spanish teacher for you sixth hour.
__________________

toph avatar drawn by rufftoon on deviantart.
Reply With Quote
  #14   [ ]
Old 05-09-2006, 01:04 PM
Deku Scrub
Join Date: Apr 2006
Location: Alamosa Colorado
View Posts: 19
Re: TRANSLATE!

Sirbios and Tucalos are names of something, either a tribe, person, place or thing.
__________________
I rock your knee-high fish net stockings from out of the lava pit (maybe).
Reply With Quote
Sponsored Links
  #15   [ ]
Old 05-09-2006, 01:22 PM
8th level Veganmancer
Send a message via AIM to Arwing
Join Date: May 2005
Location: Venom PWNING Andross
View Posts: 592
Re: TRANSLATE!

my mom said it's mostly cursing, but refused to tell me what. sorry.
__________________

Reply With Quote
  #16   [ ]
Old 05-09-2006, 09:08 PM
taijutsu specialist.
Join Date: Sep 2005
Location: Guatemala city
View Posts: 112
Re: TRANSLATE!

Hey!! ... I'm from Guatemala (little country next to Mexico).... let me see... hmmmm

too many mistakes! the person who wrote this had the writing skills of a horse....

So... this is the original paragraph:

"Los Ricos
tabien yoron
Que jumo mos cabrones
pero no sirbio putos
vavaro
tucalos"

correcting obvious mistakes we get this:

"Los Ricos
también lloran
Que jumo mos cabrones
pero no sirvió putos
vavaro
tucalos
"

(the underlined words are still not corrected...)

now, I think the first two underlined words should be: "juntos somos" (the only thing I could think of, that makes sense)... for the last two... hfff, I have no idea man, it sounds like a lord of the rings city, or something like that... hahaha.

someone said up there: "vavaro" ---> "vivieron" (lived) .... but I'm not so shure about that one.

Finally, the last word: "tucalos", hmm, after attepmting many permutations I finally gave up... who knows...



SO... the corrected paragraph would be (including some posible but not shure corrections) :

"Los Ricos
también lloran,
Que juntos somos cabrones,
pero no sirvió putos
vavaro
tucalos
"

and it's translation:

Rich people cry too,
(que) together we are "cabrones",
but it didn't work "putos" vavaro tucalos.


"que" means "that" or "for", for those of you who study spanish: "que" is not "what", "qué" is "what" (little difference)... I think it's not needed but you can add it if you want.

the two words I didn't translate are the curse words you were talking about..

"cabrones" has many different meanings:
"cabrón" (singular) is a big goat (although nobody says "cabrón" meaning this)
"cabrones" is plural...

in a good sense it could mean you are very skilled (I think this is the most accurate one for the poem-whatever thing... however, I think this only applies in certain countries, including mine...

in a bad sense... it means something like jerk, but a little stronger. "together we are jerks" hmmm, funny but NO.


"putos" is masculine and plural
"puta" (femenine, singular) is whore.
now "puto" would be masculine whore, but , hahaha... sorry, but it's normally used like gay, or coward, we pay no attention to the meaning because it's often used just to insult someone... (masculine whore... hahahaha)



the "jumo mos" could also be: "somos más" translation: "we are more "cabrones"". implying: "we are better than the rich people"...

now: vavaro tucalos, nonsense, I tell you, nonsense...

Last edited by Rock lee; 05-09-2006 at 09:24 PM.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #17   [ ]
Old 05-10-2006, 02:21 AM
Goron
Send a message via AIM to Hylianswordsman
Join Date: Feb 2005
Location: California
View Posts: 164
Re: TRANSLATE!

I remember there was a red hot chili peppers song called cabron so i looked it up on urban dictionary and what i got was a man who knows his wife is having an affair or affairs, but doesnt care.
__________________
Reply With Quote
  #18   [ ]
Old 05-10-2006, 12:12 PM
Hylian Knight
Send a message via AIM to Imaginary Light Send a message via MSN to Imaginary Light
Join Date: Jul 2005
Location: Living in Idiot America
View Posts: 759
Re: TRANSLATE!

Viviron means "We Lived". Sorry...that's all I know. I'm only a beginner
__________________
Beautiful Sig and Avi set made by Ed!!! ♥
I have adopted Rubberyone!