Calendar Awards Members List FAQ
Notices

View Poll Results: English or Original
English 13 34.21%
Original 25 65.79%
Voters: 38. You may not vote on this poll

Reply
$ LinkBack Thread Tools
 
  #1   [ ]
Old 07-29-2006, 05:47 AM
Heavy Milk Drinker
Join Date: Dec 2005
Location: Adelaide
View Posts: 222
Question Dub or Sub?

I don't know if this has already been done, (I checked and I couldn't see anything...so mod if this has been done feel free to lock it)

But which do you prefer Dubbing or the original with Subtitles, I personaly like subtitles alot better, I used to just go with the dubs, but now that I've seen both, I like the Japanesse alot better, seriously, they are so much better at acting.
These are some of my reasons
- The original is ALWAYS alot better acted
- for power booting or special attacks the dub usally sounds like their constapated (esp in dragon ball Z)
- The Japanesse females crying sounds alot more like crying that the low sniffs on the english version
- There are so many repeats of english voices, e.g. The person who plays the major in Ghost in a shell (stand alone complex) is the same voice as one of the people in Ah! My Godess, (conection?) and Brock in pokemon is the same voice as kyber (from Yugi Oh, spelling?), Spike and Mugen is another one...
- There is alot more swearing, (thats not nessicaily a good thing), but it just annoing when they go shweps instead of s*** (or something at least remotly like it)
- they are likely to censer it (as in One Peice, I want to see the real version, just to compare it)
- english voices don't suit the charater as well (Yuki, fruits basket)
- The japeness voices are alot more suited to the emotions of anime
- the script is usally translated really badly

These are my reasons, how bout yours...
__________________


Yay Flavoured milk *pokes*
Charaters drawn by the Lovely Winter Cub...
PM me if you want to become friends,
Loving TP at the moment
Reply With Quote
  #2   [ ]
Old 07-29-2006, 06:15 AM
goes to the mayor
Join Date: Aug 2004
Location: chicago
View Posts: 5,372
Re: Dub or Sub?

-Because only a very small percentage of us understand emotional expressions within japanese speach, the dub is infinantly better. I can understand an english yell, or the raising of one's voice, there are certain tonal balances to each language, as an english speaker, I understand english tones, I do not understand japanese tones.


-It's not a matter of a poorly translated script, it's hard to translate japanese to english period, so be happy that some at least made an effort. The overall story is more important, I could care less if kaneda actually said factory rather than laboratory.

-Seeing as how animation is a visual art, it is much easier for the mind to comphrehend audio and visiual at once, there is a delay in internalizing information when we are forced to watch an animation, then also read text instead of comprehending the original speach.

-I have found that whichever version of an anime you watch, dub or sub, it is that version to which you will match the character and the voice. I think it is strange that goku has such a high voice in japan. But similarly, I think shinji ikari's dubbed voice is strange simply because I saw the EVA subbed first.

-I find the japanese language very funny when spoken, especially the screams, they are so high and cute, I just can't take it seriously.

-Because I'm really only an english speaker, I really don't know what is "good" japanese voice acting, it's all japanese to me, subbed does not equate to a more pure version. There are great english voice actors, its just that they don't care for anime, and godbless them for not caring.

-Anywho, I like dub more than sub, I see no problem, nothing sounds funny or off, anime is just animation, if you get the emotions right your set.
__________________
meh... Whatever
Commit fellatio speedy quadraped!
Zelda I love you so much, don't deny me loving you or else I'll give you ADD and out of wed-lock pregnancy
98% of the teen population is cool, 2% aren't
Reply With Quote
Sponsored Links
  #3   [ ]
Old 07-29-2006, 09:07 AM
a/s/l
Send a message via AIM to Otaking Send a message via Yahoo to Otaking
Join Date: Jul 2004
Location: Garden City, Georgia
View Posts: 2,498
Re: Dub or Sub?

Quote:
Originally Posted by Semi-dark link
- The original is ALWAYS alot better acted
Not always the case. I've seen some Jap dubbed anime that it seemed as though they didn't care and showed little to no emotion in there acting,

Quote:
- for power booting or special attacks the dub usally sounds like their constapated (esp in dragon ball Z)
It's the exact same thing in the Jap dub, just that its in Japanese not English.

Quote:
- The Japanesse females crying sounds alot more like crying that the low sniffs on the english version
I'm begining to think that you are just basing this off of anime you see on TV or a very small selection.

Quote:
- There are so many repeats of english voices, e.g. The person who plays the major in Ghost in a shell (stand alone complex) is the same voice as one of the people in Ah! My Godess, (conection?) and Brock in pokemon is the same voice as kyber (from Yugi Oh, spelling?), Spike and Mugen is another one...
It's the exact same thing in Japan too. Lets take Junko Takeuchi, the voice of Naruto and Akamaru. She's also done Gomamon from Digimon Adventures. The voice acting industry is small even in Japan.

Quote:
- There is alot more swearing, (thats not nessicaily a good thing), but it just annoing when they go shweps instead of s*** (or something at least remotly like it)
This only really comes from idiot fansubbers who think it makes an anime cool to have lots of swaering when it doesn't (early Naruto fansubs come to find from this).

Quote:
- they are likely to censer it (as in One Peice, I want to see the real version, just to compare it)
Very much a biased statement. Maybe if this was 5-10 years ago I would agree with you but in this day and age dubbed anime is hardly censored when it is not on TV. Plus your refering to 4Kids which anyone knows is a weak argument in saying Jap dubs are better.

Quote:
- english voices don't suit the charater as well (Yuki, fruits basket)
The same is often said about the Jap dub when the anime is based of a manga.

Quote:
- The japeness voices are alot more suited to the emotions of anime
Care to explain how?

Quote:
- the script is usally translated really badly
Only in isolated cases is the translation bad, hardly enough to bad mouth all dubs.


Unless the dub is absolutly horrible I'll watch it (I've only had two cases of this happen). Mostly I just watch whatever the default setting is for the DVD.
__________________
Reply With Quote
  #4   [ ]
Old 07-29-2006, 09:18 AM
Eating muffins via osmosis

Join Date: Jun 2005
View Posts: 13,341
Re: Dub or Sub?

I strongly prefer the subs, as I find dubs are quite different to thier originals, either names are changed, or personalities and even the story is adopted for a western audience.

For example, the original animé, Cardcaptor Sakura was incredibly altered and changed in the dub of Cardcaptors.

For starters, the names were changed, such as: Eriol Hiiragizawa becoming Eli Moon, and Yukito Tsukishiro becoming Julian Star.

Also, the personalities of the original characters were grotesquely altered for western audienes, such as Tomoyo/Madison's crush on Sakura.

Additionally, I believe Cardcaptors is the best example of a dub gone wrong, as the entire story was changed, as well as any subplots in them.

Instead of the story being about becoming a sorceress, and the relationships of those around you, it was turned into a 'Gotta catch 'em all" type of shw, with no other plots, other than to get cards.

Sub-plots, such as Yukito and Touya falling in love were completely edited out, since homosexuality is apparantly something to be ashamed of.

Similarly, the relationship between Kaho Mizuki and Eriol and Rika and her teacher were edited out, because of the paraphilia invloved.

I believe a sub is better, as you are simply watching the show as it was intended, with nothing but sub-titles to help you understand.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #5   [ ]
Old 07-29-2006, 11:54 PM
Weeeee! A wheel chair!
Send a message via Yahoo to Kagome
Join Date: Jul 2005
Location: Where the fates lead me
View Posts: 289
Re: Dub or Sub?

I like the originals better but I don't mind the dubbed. As long as I can watch the anime and understand what's going on. Yes the dubbs suck, but it's better than nothing.
__________________



"To move away is to realize what you had and left behind" If you have a quote, please tell me.
Sig by ~Kasumi~Versus~
Reply With Quote
  #6   [ ]
Old 07-30-2006, 12:05 AM
Λουκας
Send a message via AIM to wolfen Send a message via MSN to wolfen
Join Date: Jan 2005
Location: Ohio
View Posts: 6,036
Re: Dub or Sub?

I would prefer the dub to the original. That way I can hear what they're saying and understan th emotion and tone in their voices.
__________________
Reply With Quote
Sponsored Links
  #7   [ ]
Old 07-30-2006, 10:06 AM
a/s/l
Send a message via AIM to Otaking Send a message via Yahoo to Otaking
Join Date: Jul 2004
Location: Garden City, Georgia
View Posts: 2,498
Re: Dub or Sub?

Quote:
Originally Posted by SuperDecimal
I strongly prefer the subs, as I find dubs are quite different to thier originals, either names are changed, or personalities and even the story is adopted for a western audience.

For example, the original animé, Cardcaptor Sakura was incredibly altered and changed in the dub of Cardcaptors.

For starters, the names were changed, such as: Eriol Hiiragizawa becoming Eli Moon, and Yukito Tsukishiro becoming Julian Star.

Also, the personalities of the original characters were grotesquely altered for western audienes, such as Tomoyo/Madison's crush on Sakura.

Additionally, I believe Cardcaptors is the best example of a dub gone wrong, as the entire story was changed, as well as any subplots in them.

Instead of the story being about becoming a sorceress, and the relationships of those around you, it was turned into a 'Gotta catch 'em all" type of shw, with no other plots, other than to get cards.

Sub-plots, such as Yukito and Touya falling in love were completely edited out, since homosexuality is apparantly something to be ashamed of.

Similarly, the relationship between Kaho Mizuki and Eriol and Rika and her teacher were edited out, because of the paraphilia invloved\
There is one major flaw with your argument here. The company that first released CCS was Nelvana, who very much like 4Kids, made everything into cartoons for little kids. Hell just look at some of the other non-anime cartoons there have and youll see what I mean.

Like I've always said it is virtually non-existant for a company to completly butcher an anime these days so its a very flawed reason to use these days.
__________________
Reply With Quote
  #8   [ ]
Old 07-30-2006, 09:12 PM
I told you I was coming back
Join Date: Aug 2003
Location: Underneath a pile of DVDs
View Posts: 2,719
Re: Dub or Sub?

I'll watch the english dub first and then later on I will watch with the orginal japanese voice track. The thing that I always notice the most different between the two is the need to translate something that is very japanese specific, most often terms of respect from the japanese langauge are changed to ones in common use in english. If I'm watching it on television though with no intention of buying the series I just content myself with english as Australia's mulitcultural broadcaster shows anime in english to make it more accessable to the audience they target with them. Just remember every one that complains about the english dubs they are improving and getting better. Compare the orginal english dub of akira to the special editions one.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #9   [ ]
Old 08-01-2006, 01:19 PM
Eating muffins via osmosis

Join Date: Jun 2005
View Posts: 13,341
Re: Dub or Sub?

Quote:
Originally Posted by Otaking
There is one major flaw with your argument here. The company that first released CCS was Nelvana, who very much like 4Kids, made everything into cartoons for little kids. Hell just look at some of the other non-anime cartoons there have and youll see what I mean.

Like I've always said it is virtually non-existant for a company to completly butcher an anime these days so its a very flawed reason to use these days.
I believe that serves to emphasise my point.

CLAMP fans know very well that their works are usually inclusive of mild adult themes, and the fact these Western companies butcher programs out of their original premises shows the sheer disrespect for the original work.

Subs are better - at least you get the original story exactly how it was supposed to be.
Reply With Quote
  #10   [ ]
Old 08-01-2006, 01:39 PM
ZU's Punishment Puppy...
Join Date: Dec 2005
Location: Smiting evil...
View Posts: 264
Re: Dub or Sub?

Well I personally like the Subs more than the dubs... I mean I've only watched a few... I typically don't like Anime, like DBz, and like Pokemon... *barfs* those one suck... No offense but, I can't stand the animation on those ones, I think that they look like a 5 year old kid drew them... But when a good one catches my eye, like Naruto, and Bleach, the artists actually take time with the drawings, but in the case of dubs and subs, I like the subs more, because:

1. I personally think that the voices in the sub fit the characters so much more... I mean, if you take a look at the Adult Swim dubbed version of Naruto, whenever Naruto speaks it sounds like a raspy 13 year old... I just can't stand it...

2. Even though I don't really understand the tone of the voice, the words they say convey it to me enough...

3. The subs are usually already out in Japan, so you can watch them online and get WAY farther than if you were to watch it on TV. Now, I only have basic cable... so I don't get Cartoon Network... So this is the only way I can watch it except when I babysit...

4. By reading the text, it pulls me into the story more... because I have to concentrate on what they are saying and so it draws me in.

Just don't think I am biased, because I HAVE watched the dubbed versions (if there are any) of the shows I typically watch... so all in all I have to say I enjoy the subs much more...
__________________


I have adopted exrogeneral ,Vaan and ZeldaMaster1995
Reply With Quote
Sponsored Links
  #11   [ ]
Old 08-01-2006, 01:45 PM
Forgotten Master
Send a message via AIM to nikuvillain Send a message via MSN to nikuvillain
Join Date: Mar 2006
Location: Floating on the sea...
View Posts: 4,874
Re: Dub or Sub?

I don't know why this is a question if you give try to watch anime with sub once I mean a whole anime. Then try and watch the Dub you will see that the sub is better trust me. I use to like dub over sub because I didn't feel like reading but after I watch one sub thing that I already watch in its dub form I seen the light. So yeah I like sub much better then dub. Well now that I think about it I know why this is a question.
__________________
Wonderful set by, Lady Knives,
Alliance of Tasogare member,
Restoring the Luna Bracelet
Reply With Quote
  #12   [ ]
Old 08-01-2006, 01:54 PM
Eating muffins via osmosis

Join Date: Jun 2005
View Posts: 13,341
Re: Dub or Sub?

I too, have watched quite a few entire Animé series in both Dub and Sub, and for the most part, the Dub was either very different, and somewhat 'Tame' when compared to the original, or the actors and quality of the voice acting for dubs is very poor.

There are few examples where a a dubbed animé is very faithful and does its best to say exactly what the original Dialogues says, however, in an effort to make the englisg dialogue sync with the animations, the voices sound very robotic and forced, and they do not put in the emotions and effort evident in the orginal voice cast.

Sucha an exammple of this includes 'Chobits.'
Reply With Quote
Sponsored Links
  #13   [ ]
Old 08-02-2006, 09:30 AM
"A-Queen is arab (or indie or something)."
Send a message via MSN to Jodd Send a message via Skype™ to Jodd

Join Date: Feb 2005
View Posts: 3,026
Re: Dub or Sub?

I've always preferred Dubs. Full Metal Alchemist is the only anime I really watch fanatically, and I much prefer it over the original Japanese version. English just suits the character's voices better, in my oh-so-great opinion.
__________________

Reply With Quote
  #14   [ ]
Old 08-03-2006, 05:26 AM
Princess Unicorn
Send a message via MSN to Evil Lord Zenu
Join Date: Apr 2006
Location: Soul Society
View Posts: 153
Re: Dub or Sub?

I usually like the original better, because they usually do BUTCHER the english one. And they usually screw up on the english voices. Like in Fruits Basket. YUKI'S ENGLISH VOICE SUCKS!:mad:

~CourtneyRoss~:mad:
__________________
Also known as Princess Unicorn or Princess U
98% of the teen population post messages like these in their signatures. If you're one of the 2% who don't, copy & paste this in your signature.
Reply With Quote
Sponsored Links
  #15   [ ]
Old 08-03-2006, 10:20 AM
Eating muffins via osmosis

Join Date: Jun 2005
View Posts: 13,341
Re: Dub or Sub?

Quote:
Originally Posted by Evil Lord Zenu
I usually like the original better, because they usually do BUTCHER the english one. And they usually screw up on the english voices. Like in Fruits Basket. YUKI'S ENGLISH VOICE SUCKS!:mad:

~CourtneyRoss~:mad:
The truth of that webcomic radiates with brilliance!

The dubs forsake everything that marks the animé as individual, and guts it so it is child-friendly and the plotline is the same as everyother generic dubbed animé in one way or another.
Oh, and in some cases, a good ten minutes of screentime is cut from some scenes that were graphically 'innapropriate' for viewrs, such as Li or Sakura blushing in Yukito's presence.


And Yuki's original voice was sweet and mild, the dubbed voiceover gave Yuki a more masculine, meaner voice, that didn't suit his personality whatsoever.
Reply With Quote
  #16   [ ]
Old 08-11-2006, 02:46 AM